Чтобы просмотреть самые полезные сообщения темы, перейдите по этой ссылке

Страница 5 из 8 ПерваяПервая 12345678 ПоследняяПоследняя
Показано с 41 по 50 из 71

Тема: О любви и отношениях. Мудро.

  1. #41
    Маршал
    Аватар для Vит@ля

    Status
    Offline

    Репутация: 102220
    Регистрация
    23.11.2011
    Адрес
    где то рядом
    Сообщений
    27,861
    Mentioned
    3 Post(s)

    Страна: Turkmenistan


    Молодец Рубенчик!



  2. #42
    Генерал Лейтенант
    Аватар для Rose

    Status
    Offline

    Репутация: 33287
    Регистрация
    20.11.2010
    Адрес
    Туркменистан
    Сообщений
    4,712
    Mentioned
    3 Post(s)



    Эх, Рубик......"был бы у меня такой кот...."
    Волшебная на всю голову

  3. #43
    Генерал Лейтенант
    Аватар для Rose

    Status
    Offline

    Репутация: 33287
    Регистрация
    20.11.2010
    Адрес
    Туркменистан
    Сообщений
    4,712
    Mentioned
    3 Post(s)



    Вы больше не играете по правилам. Если вы говорите все, что может задеть вашего партнера побольнее, пора расставаться. Как только эта линия пересечена, очень трудно вернуться назад. В этот момент у вас не осталось ни нежности, ни бережности, только злость. Не портите хорошие воспоминания – уходите. (с)
    Волшебная на всю голову

  4. #44
    Маршал
    Аватар для Vит@ля

    Status
    Offline

    Репутация: 102220
    Регистрация
    23.11.2011
    Адрес
    где то рядом
    Сообщений
    27,861
    Mentioned
    3 Post(s)

    Страна: Turkmenistan


    Что так плохо Розалия? Ведь ты была счастлива со своим котом, по твоим очеркам на форуме?



  5. #45
    Генерал Лейтенант
    Аватар для Rose

    Status
    Offline

    Репутация: 33287
    Регистрация
    20.11.2010
    Адрес
    Туркменистан
    Сообщений
    4,712
    Mentioned
    3 Post(s)



    Все в порядке, Виталя...это всего лишь цитаты....
    "И вроде все в порядке в этот вечер
    И на неделю план уже намечен,
    И пули над головою не летают...
    А я по мелочам переживаю"
    просто такая я ....люблю покопаться в мелочах....
    Волшебная на всю голову

  6. #46
    Генерал Майор
    Аватар для Rubik Jan

    Status
    Offline

    Репутация: 14737
    Регистрация
    19.05.2009
    Адрес
    На районе
    Сообщений
    3,157
    Mentioned
    0 Post(s)

    Страна: Spain


    Может фуагра приготовить и Мачо нашего форума к тебе отправить)))))

  7. #47
    Генерал Полковник

    Status
    Offline

    Репутация: 41623
    Регистрация
    26.02.2011
    Сообщений
    8,486
    Mentioned
    1 Post(s)

    Страна: Turkmenistan


    Уехать надо на недельки две в Керала и окунутся в мир земного рая с аюрведической медициной.gika

  8. #48
    Генерал Лейтенант
    Аватар для Rose

    Status
    Offline

    Репутация: 33287
    Регистрация
    20.11.2010
    Адрес
    Туркменистан
    Сообщений
    4,712
    Mentioned
    3 Post(s)



    Уф!!!! Да....было бы здорово))))
    Волшебная на всю голову

  9. #49
    Подполковник
    Аватар для hamsanim

    Status
    Offline

    Репутация: 6715
    Регистрация
    08.01.2012
    Сообщений
    1,479
    Mentioned
    0 Post(s)

    Страна: South Korea


    Меня задело вчера это письмо, пришедшее кнам из 4 векового прошлого.. Иногда бывает обидно, что мы любим читать и говорить о красивой любви, но часто не можем справиться с любовью, которая рядом с нами.

    http://tttkkk.livejournal.com/254084.html

    о любви - четыре века назад


    В апреле 1998 года в окрестностях г.Андона занимались переносом группы дворянских захоронений XVI века. Обнаружилось, что тела похороненных естественным образом мумифицировались, в могилах сохранилась одежда и документы. Одно из погребений принадлежало Ли Ынъ-тхэ, скончавшемся в 1586 г. в возрасте 31 года. На его теле было обнаружено письмо, написанное его женой - лист бумаги, исписанный несколько поспешным, красивым почерком, по-корейски, алфавитным письмом. Это письмо я давно хотел перевести и выложить здесь. Это – одно из первых частных писем на корейском языке, известных нам (элита обычно писала по-китайски), и лингвисты нашли там какие-то интересные грамматические конструкции и фонетические особенности. Но дело не в этих конструкциях – совсем не в них. Вот текст этого удивительного письма, в моем несколько неряшливом переводе, абзацы произвольны.

    Отцу Ли Вона, от его жены,

    1-й день 6-го месяца года Пён-суль (1586 г.)
    Ты всегда говорил мне: “Давай жить до тех пор, пока наши головы не поседеют, а потом умрем вместе». Как же получилось так, что ты оставил меня здесь одну, и ушел первым? Чьи слова теперь буду слушать я и наш ребенок? Как я буду жить теперь, когда ты ушел первым?
    Как теперь тебе сказать мне о том, что у тебя на сердце, и как я могу теперь сказать тебе о том, что на сердце у меня?
    Когда мы лежали вместе, ты ведь всегда говорил мне: «Другие пары также ценят друг друга, как мы, и так же любят друг друга, как мы? Другие пары – они, что, действительно похожи на нас?»
    Как же получилось, что ты не подумал об этом, и ушел первым, оставив меня здесь?
    Мой хороший, я просто не могу жить без тебя. Я хочу уйти к тебе, как можно быстрее. Возьми меня туда, к себе.
    Нет конца моему горю. Не может моя душа в этом мире перестать стремиться к тебе. Куда деваться моей душе, и как нам с ребенком жить теперь без тебя?
    Прошу, прочти это письмо там, приди ко мне во сне (или видении – АЛ), и подробно все объясни. Я хочу услышать все то, что скажешь ты мне в моем сне, и поэтому я сейчас так пишу это письмо тебе.
    Внимательно прочитай это письмо, и пожалуйста, поговори со мной. Ты ушел вот так, не увидев ребенка, который сейчас во мне, и не поговорив с ним. Когда ребенок родится, кого он будет называть отцом?
    Моего горя не измерить, никого нет в мире, кому было бы так плохо сейчас, как мне. Ты сейчас в каком-то новом месте, и тебе там не так плохо, как мне здесь.
    Внимательно прочитай это письмо, и явись ко мне во сне, покажи себя, поговори со мной. Я верю в то, что смогу увидеть тебя во сне или видении. Приди ко мне оттуда, и покажись так, чтобы никто не увидел.
    Я так много хочу тебе сказать, но лучше закончу на этом.

    Что нам известно об этих двоих, живших четыре века назад в корейской провинции? Почти ничего. Имя Ли Ынъ-тхэ упомянуто в родословной дворянского рода Косонских Ли, из которой известно, что он жил в 1555-1586 г. Упоминается, что у него был сын, достигший совершеннолетия, но не ясно, был ли это Вон, упомянутый в начале письма, или второй ребенок, которым была беременна его жена. О его жене неизвестно ничего, даже имени. Вероятнее всего, она происходила из небогатого дворянского рода, и поженились они, скорее всего, в возрасте 15-16 лет – но это лишь предположения.
    Все вещи — в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием.

  10. #50
    Подполковник
    Аватар для hamsanim

    Status
    Offline

    Репутация: 6715
    Регистрация
    08.01.2012
    Сообщений
    1,479
    Mentioned
    0 Post(s)

    Страна: South Korea


    http://tttkkk.livejournal.com/254084.html

    В моем
    вчерашнем постинге я умышленно не стал вдаваться в комментирование, и углубляться в детали. Письмо говорит само за себя, и во многом оно существует просто вне обстоятельств места и времени. Кому интересны детали – смотрите, например, здесь (факсимиле, транскрипция среднекорейского текста письма, переложение на современный корейский, комментарии). Ну а совсем всерьез интересующиеся могут и посмотреть специальные статьи, которые легко найти в соответствующих корейских базах академических публикаций.

    Как я уже говорил, о Жене Ли Ын-тхэ мы не знаем, в общем-то, ничего. Не знаем, что с ней случилось потом, как она жила, как и когда умерла. Но мне хочется, очень хочется, чтобы потом у нее все было хорошо.

    Хочется, чтобы маленький Вон вырос, и стал тем Ли Сон-хви, сыном Ли Ын-тхэ, имя которого сохранилось в документах (Вон – это ведь детское имя, его полагалось сменить со временем). Чтобы родила она замечательную дочку – умную, добрую, веселую. Чтобы бедствия Имджинской войны, страшной катастрофы, до начала которой в момент смерти Ли Ын-тхэ оставалось всего шесть лет, обошли ее и ее детей. Чтобы жила она обычной жизнью уездной дворянки – вела хозяйство, растила детей и внуков, читала книги. Может, даже увидела бы первые романы на корейском, которые стали появляться, когда ей было уже около пятидесяти – и оценила их, а, может, и писала стихи – или, как часто случалось в то время, увлеклась рисованием. Чтобы, постарев, уже семидесятилетняя, гордилась внуком, с блеском сдавшим экзамены в столице, и ворчала бы по поводу его странной привычки курить недавно завезенное из-за моря вонючее растение табак (ну а внук бы спорил и говорил, ссылаясь на тогдашние медицинские авторитеты, что табак очень даже полезен). Чтобы как-то попробовала положить в стряпню странный красный порошок, который притащила невестка, и который назывался «перец» - и сказала, попробовав, что острая еда – штука хорошая. И даже хочется, чтобы муж ей действительно приснился, как она в письме попросила, и сказал ей тихонько во сне, что, мол, жду я тебя здесь, и будет опять у нас здесь как раньше там было, и даже лучше, но вот торопиться сюда не надо, детей поднимай, и внуков. И чтобы умерла она где-нибудь году в 1638, восьмидесяти с лишним лет от роду, окруженная любящими детьми и внуками, и правнуками. И чтобы умирая, в последние минуты своей жизни, она верила, что совсем рядом ждет ее встреча с её милым. Чтобы думала она: вот сейчас, закроет она глаза, и там, совсем рядом, ждет ее он, такой, каким он был полвека назад, теплым осенним вечером 1580 года, когда им было по 25 лет, и когда они сидели, обнявшись на веранде, болтали о чем-то веселом и были так счастливы.

    Я человек реалистичный и несколько циничный – работа у меня такая, увы. И знаю отлично, что мирозданию (некоторые думают, что богу или богам) нет до нас дела, что что никто не обязан делать хороших людей счастливыми – и не делает их таковыми. Знаю, что так хорошо и правильно почти никогда не бывает, и почти наверняка там все получилось совсем не так хорошо, как я тут понаписал. Но ключевое слово тут – «почти». Иногда все-таки бывает. Иногда, все-таки, получается по справедливости – пусть и редко. Очень хочется, чтобы в случае с Женой Ли Ын-тхэ было именно так. Хотя мы, конечно, никогда так и не узнаем, как оно там получилось
    Все вещи — в труде: не может человек пересказать всего; не насытится око зрением, не наполнится ухо слушанием.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •