Страница 10 из 12 ПерваяПервая ... 56789101112 ПоследняяПоследняя
Показано с 91 по 100 из 117

Тема: Simple English

  1. #1
    Генерал Армии
    Аватар для Geeka
    гиго_байт

    Status
    Offline

    Репутация: 37394
    Регистрация
    24.01.2011
    Адрес
    Sin City
    Сообщений
    17,282
    Mentioned
    7 Post(s)

    Страна: Niue


    Simple English

    laf Итак, учимся шевелить языком laf

    Первый урок, английский для начинающих:

    "Три ведьмы разглядывают трое часов "Свотч". Какая из ведьм разглядывает какие часы?"
    Теперь по-английски:
    Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?

    Второй урок, английский для продвинутых учеников:

    "Три ведьмы-трансвеститки разглядывают три кнопочки на часах "Свотч". Какая из ведьм - трансвеститок разглядывает какую кнопочку на часах "Свотч"?"
    Теперь по-английски:
    Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?

    Третий и последний урок, английский для абсолютных профессионалов:

    "Три швейцарских ведьмы-сучки, желающих изменить свой пол, разглядывают три кнопочки на часах "Свотч". Какая из швейцарских ведьм-сучек, желающих изменить свой пол, разглядывает какую кнопочку на часах "Свотч"?"
    Теперь по-английски:
    Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch switch?
    Учите своих сыновей тому, что женщина - это друг, дом и жизнь.

  2. #91
    Генерал Армии
    Аватар для Geeka
    гиго_байт

    Status
    Offline

    Репутация: 37394
    Регистрация
    24.01.2011
    Адрес
    Sin City
    Сообщений
    17,282
    Mentioned
    7 Post(s)

    Страна: Niue


    Цитата Сообщение от KIMLU Посмотреть сообщение
    И как тогда она должна восприниматься в "грязном контексте"?
    Я уже обьясняла, повторять одно и тоже мне надоело. Говорю - абстрогируйся. Вот тебе примеры того, что переводить буквально и понимать буквально нельзя, это выражения, просто разговорные выражения:

    dog's bullocks ------> means something is really good, применимо даже к еде, ПОЧЕМУ? потому что так говорят.

    мужиков геев иногда зовут fudge packer, лесбиянок muff muncher. Почему? Да потому что ТАК ГОВОРЯТ. Это слэнг.

    axe-wound = vagina Почему так называют? Включи ассоциативное мышление.

    Знеашь как называют динозавра лесбиянку? Lick-a-lot-of-puss.

    Ты задаешь этот вопрос по поводу каш и кайнд... Так говорят в англоязычной среде. Не надо пытаться переводить, достаточно понять значение. Если у тебя фамилия Козлов/Моржов/Сидоров, ты ведь не будешь ее переводить, чтобы всем стало понятно?
    Учите своих сыновей тому, что женщина - это друг, дом и жизнь.

  3. #92
    Генерал Полковник

    Status
    Offline

    Репутация: 41623
    Регистрация
    26.02.2011
    Сообщений
    8,486
    Mentioned
    1 Post(s)

    Страна: Turkmenistan


    Цитата Сообщение от Geeka Посмотреть сообщение
    ты ведь не будешь ее переводить, чтобы всем стало понятно?
    Все равно - я что-то так и не услышал точный ответ, как оно переводится, в туркменском языке и в русском языке тоже можно (особенно в русском) одним словом объяснить все что угодно - и сказать потому что "так говорят"!
    Грязном контексте значит можно перевести так (судя по тому, как ты говоришь, что может иметься ввиду секс или наркота):
    1) "Подогнать лавэ или раком стать?"
    2) "Подкнокать зелень или дозой?"

    Но смысл от этого не меняется...или я снова что-то не то?

  4. #93
    Генерал Полковник

    Status
    Offline

    Репутация: 41623
    Регистрация
    26.02.2011
    Сообщений
    8,486
    Mentioned
    1 Post(s)

    Страна: Turkmenistan


    Цитата Сообщение от Qspeca Посмотреть сообщение
    надо абстрагироваться от той грамматики которую нам преподавали в школах,
    у меня английский чисто самоучка, в школах в курсах не учил - только практика...может поэтому плохо разбираюсь в значениях...

  5. #94
    Генерал Армии
    Аватар для Geeka
    гиго_байт

    Status
    Offline

    Репутация: 37394
    Регистрация
    24.01.2011
    Адрес
    Sin City
    Сообщений
    17,282
    Mentioned
    7 Post(s)

    Страна: Niue


    Ну если не разбираешься в значениях, значит тебе оно не надо, используй то, чему научился, не забывая о том, что нельзя все воспринимать буавально и анализировать текст в согласии с правилами грамматики.


    Sent from my GT-I9100 using Xparent Blue Tapatalk 2
    Учите своих сыновей тому, что женщина - это друг, дом и жизнь.

  6. #95
    Майор
    Banned

    Status
    Offline

    Репутация: 1190
    Регистрация
    17.03.2012
    Сообщений
    547
    Mentioned
    0 Post(s)

    Страна: Anguilla


    Цитата Сообщение от KIMLU Посмотреть сообщение
    у меня английский чисто самоучка, в школах в курсах не учил - только практика...может поэтому плохо разбираюсь в значениях...
    Практика хорошо, помогает перебороть страх при общении, который у многих есть, но без грамматики сложновато будет понять почему, потом вот такие вот выражения
    "Lick-a-lot-of-puss", можно будет самому лепить со смеxyeчк@ми, и кому-надо тот поймет и подхватит. Весь этот разговорный сленг образуется "кто-то сказал и понеслось", так же и в русском языке.

    Вот к примеру: "Почем эта соска?" переведи не английский...
    Так тут надо понять о чем речь сначала. Если о детской соске, то это одно, а если это "чиста пацаны" у "мамаши" за счет очередной шалавки интересуются, то совсем по другому..



  7. #96
    Генерал Полковник

    Status
    Offline

    Репутация: 41623
    Регистрация
    26.02.2011
    Сообщений
    8,486
    Mentioned
    1 Post(s)

    Страна: Turkmenistan


    Цитата Сообщение от Qspeca Посмотреть сообщение
    Вот к примеру: "Почем эта соска?" переведи не английский...
    О чем и речь, как видно в русском языке можно объяснить, значение любого предложения и слова и где что используется, но при это не говорится "просто так говорят" - потому что любой арго и жаргон или сленг - имеет четкий перевод.

  8. #97
    Генерал Армии
    Аватар для Bashlyk
    Завхоз

    Status
    Offline

    Репутация: 57930
    Регистрация
    04.09.2008
    Адрес
    keyboard
    Сообщений
    17,664
    Mentioned
    24 Post(s)

    Страна: Barbados


    Цитата Сообщение от KIMLU Посмотреть сообщение
    потому что любой арго и жаргон или сленг - имеет четкий перевод.
    Нет это не так. По крайней мере четкий или точный перевод не всегда есть.

  9. #98
    Генерал Армии
    Аватар для Bashlyk
    Завхоз

    Status
    Offline

    Репутация: 57930
    Регистрация
    04.09.2008
    Адрес
    keyboard
    Сообщений
    17,664
    Mentioned
    24 Post(s)

    Страна: Barbados


    KIMLU, вот вам пример.

    He was one of those men who came out of the closet. Как вы переведёте это выражение?

  10. #99
    Генерал Лейтенант
    Аватар для kamasutrist

    Status
    Offline

    Репутация: 4811
    Регистрация
    13.05.2009
    Адрес
    New Amsterdam
    Сообщений
    4,517
    Mentioned
    1 Post(s)

    Страна: Ukraine


    Цитата Сообщение от Bashlyk Посмотреть сообщение
    KIMLU, вот вам пример.

    He was one of those men who came out of the closet. Как вы переведёте это выражение?
    По смыслу переводится как: он был одним из тех мужчин которые заявляли о своей гомосексуальности публично
    А если переводить дословно, то конечно получится не то о чём идёт речь.
    Душа,которая может говорить глазами,может целовать взглядом.(ц)

  11. #100
    Генерал Армии
    Аватар для Geeka
    гиго_байт

    Status
    Offline

    Репутация: 37394
    Регистрация
    24.01.2011
    Адрес
    Sin City
    Сообщений
    17,282
    Mentioned
    7 Post(s)

    Страна: Niue


    Цитата Сообщение от KIMLU Посмотреть сообщение
    О чем и речь, как видно в русском языке можно объяснить, значение любого предложения и слова и где что используется, но при это не говорится "просто так говорят" - потому что любой арго и жаргон или сленг - имеет четкий перевод.

    Кимлу, самая большая ошибка славяноязычных народов в том, что они переводят дословно свои мысли и расставляют потом слова в неправильном порядке. Есть ошибочное мнение, что русский язык самый богатый, так вот, это не правда - словарный обьем любого языка богат и разнообразен, по-другому, но разнообразен.
    Учите своих сыновей тому, что женщина - это друг, дом и жизнь.

Страница 10 из 12 ПерваяПервая ... 56789101112 ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •